Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "خط اقتران"

Çevir Fransızca Arapça خط اقتران

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • L'aboutissement des négociations relatives au Programme de Doha pour le développement, assorti d'une assistance visant à améliorer la compétitivité exportatrice des États en développement, est essentiel pour favoriser le développement.
    ويعتبر الاستكمال الناجح لمفاوضات خطة تنمية الدوحة، بالاقتران مع المساعدة على بناء القدرة التنافسية للدول النامية في مجال التصدير، أمرا أساسيا في تيسير التنمية.
  • Pendant la période 2008-2011, les ressources ordinaires et les autres ressources du PNUD seront utilisées conformément au plan stratégique, et l'on distinguera quatre rubriques budgétaires financées au moyen des ressources ordinaires : a) les ressources allouées aux programmes (opérations du PNUD), administrées par le biais des arrangements en matière de programmation; b) l'appui à l'efficacité du développement, géré par l'intermédiaire des arrangements en matière de programmation; c) la coordination du système des Nations Unies, assurée au moyen du budget d'appui biennal; d) la gestion, administrée au moyen du budget d'appui biennal.
    سيُنسَّق استخدام موارد البرنامج الإنمائي العادية وموارده الأخرى للفترة 2008-2011 مع الخطة الاستراتيجية، بالاقتران مع الفروق التالية بين أربعة بنود للميزانية ممولة من الموارد العادية: (أ) موارد البرنامج (عمليات البرنامج الإنمائي) التي تُدار من خلال ترتيبات البرمجة؛ (ب) ودعم فعالية التنمية المدار من خلال ترتيبات البرمجة؛ (ج) والتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمدار من خلال ميزانية الدعم لفترة السنتين؛ (د) والشؤون التنظيمية المدارة من خلال ميزانية الدعم لفترة السنتين.
  • M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport connexe du Comité consultatif (A/62/473), dit que, dans la mesure où un grand nombre des questions soulevées dans le rapport du Secrétaire général ont également été examinées lors des débats du Comité consultatif au sujet des prévisions révisées relatives au chapitre 2 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, son rapport sur le plan des conférences doit être lu à la lumière de son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/62/7).
    السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، عند عرضه تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/62/473)، إنه طالما أن الكثير من المسائل التي ألقي عليها الضوء في تقرير الأمين العام كانت موضـوع نقاش أثناء مداولات اللجنة الاستشارية بشأن التقديرات المدرجة في الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، فيتعين أن يُقرأ تقريرها عن خطة المؤتمرات بالاقتران مع تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/7).
  • Cette proposition doit être examinée parallèlement au plan de gestion du mécanisme pour un développement propre pour l'exercice 2007-2008 (FCCC/KP/CMP/2006/4/Add.1), au plan de gestion de l'application conjointe (FCCC/KP/CMP/2006/5/Add.1) et au document sur les vues concernant la démarche à suivre pour la perception de droits auprès des utilisateurs du relevé international des transactions (FCCC/SBI/2007/MISC.1).
    وهذا الاقتراح الخاص بالتمويل عن طريق الدخل القائم على الرسوم ينبغي أن يُدرس بالاقتران مع خطة إدارة آلية التنمية النظيفة (CDM MAP) للفترة 2007-2008 (FCCC/KP/CMP/2006/4/Add.1)، وخطة إدارة التنفيذ المشترك (JI-MAP) (FCCC/KP/CMP/2006/5/Add.1) والوثيقة المتعلقة بالآراء المطروحة بشأن اتباع نهج لتحصيل رسوم من مستعملي سجل المعاملات الدولي(ITL) (FCCC/SBI/2007/Misc.1).